39
(9月8日)
環境を保護することは、人間がそうしたいと望んでいることであるが、それと同時に、しなければならないことでもあるのだ。それは困難な仕事であるが、我々の一人一人に関わることである。森林や緑地、沼、池といった我々が所有する共有の遺産を保存するだけでいいのではない。それらを維持し、さらには自然をたっぷりと迎え入れるような生活環境をできるだけ長い間にわたって再現していくことが重要なのである。
une nécessité autant qu'un besoin:意味が似通った言葉だが、 ここでははっきりと訳し分ける必要がある。
qui concerne:関係詞の前に virguleがあるので、必ず関係詞で切って訳す。
seulement:non seulement ~ mais と同じ。ここでは mais以下は新たな文として独立している。
et d'étangs:同じ立場の語句を3つ以上並列する場合は、最後の直前にだけ et(あるいは ou)をつける。
de l'entretenir:deの前に Il s'agit deが省略されていると考える。l'(le)は前文中のnotre patrimoine
de reconstituer:この deも Il s'agitに続くもの。また、reconstituerの目的語は un cadre de vie。aussi ~ possibleはvirguleに挟まれた挿入句。
→ 問題文に戻る
→ 読解練習帖 index
→ accueil
(
Home
)