関係代名詞 II Les pronoms relatifs

Un dessert sans fromage est une belle à qui il manque un œil.

<訳>チーズのないデザートは片眼のない美人のようなものである。
関係代名詞を使わずに2文に分けると、

Un dessert sans fromage est une belle.
Il manque un œil à une belle.

Ilは非人称。Il manque la derniere page à ce livre.(この本は最後のページが欠けている)

▼ ジャン・アンテルム・ブリア=サヴァラン(Jean Anthelme Brillat-Savarin, 1755年~1826年):法律家・政治家として活躍したが、何よりも『美味礼讃』の著者として知られている。

  ブリア=サヴァランに関しては「今週の一文」も参照のこと。


Mon sac à mainの目次

→ accueil( Home )